肅肅兔罝、椓之丁丁。赳赳武夫、公侯干城。
肅肅兔罝、施于中逵。赳赳武夫、公侯好仇。
肅肅兔罝、施于中林。赳赳武夫、公侯腹心。
這首詩先描寫獵人設置的陷阱,藉此意象聯想到武士,是稱美武士的詩。
作者簡介:
詩經,是中國最早的詩歌總集。其作者大多不可考。其內容被分為各國的民間音樂「國風」、宴請賓客之音樂「小雅」、朝會的音樂「大雅」、表揚先祖盛德的音樂「頌」等四類。這些歌詩很早就被賦予政治的意義,在春秋時期,已被應用於各種外交場合。
註解:
肅肅兔罝、椓之丁丁。赳赳武夫、公侯干城。
肅肅:形容繁密的樣子。
兔罝:捕兔的網。
椓:敲打。把捕兔的網固定在地上需要釘上木樁。
丁丁:狀聲詞。
赳赳:威武有力的樣子。
干城:干指盾牌。干與城引申防守的意思。
肅肅兔罝、施于中逵。赳赳武夫、公侯好仇。
施:設置。
逵:四通八達的路口。
好仇:同逑,匹配。
肅肅兔罝、施于中林。赳赳武夫、公侯腹心。