2016年2月10日 星期三

詩經‧國風‧召南‧殷其靁

殷其靁、在南山之陽。何斯違斯、莫敢或遑。振振君子、歸哉歸哉。
殷其靁、在南山之側。何斯違斯、莫敢遑息。振振君子、歸哉歸哉。
殷其靁、在南山之下。何斯違斯、莫或遑處。振振君子、歸哉歸哉。


女子思念丈夫,希望丈夫早日歸來的詩。典型的「興」的寫法。

我挺喜愛這首詩的描寫,挺有味道。詩人先寫雷聲,雷聲本身就是很可怕的事件,加上聽得到雷聲,也就代表即將下大雨的陰鬱天氣,這都是讓人心神不寧、需要人陪伴的情境。在這種情境裏,最需要情感的支持,偏偏最親愛的人又遠出在外,可以想到室多麼愁煞人了。

注解

殷其靁、在南山之陽。何斯斯、莫敢或遑。振振君子、歸哉歸哉。
殷:形容雷聲。
陽:山的南邊。
靁:雷。
違:離開。
遑:安閒。
振振:振奮有為的樣子。


殷其靁、在南山之側。何斯違斯、莫敢遑息。振振君子、歸哉歸哉。
息:喘息。

殷其靁、在南山之下。何斯違斯、莫或遑處。振振君子、歸哉歸哉。
處:居住。