2016年2月7日 星期日

詩經‧國風‧召南‧采蘋

于以采蘋、南㵎之濱。于以采藻、于彼行潦。
于以盛之、維筐及筥。于以湘之、維錡及釜。
于以奠之、宗室牖下。誰其尸之、有齊季女。


這是一首描述祭祀過程的詩。先從祭品的準備開始,最後寫到祭祀的人。


注解

于以采蘋、南㵎之濱。于以采藻、于彼行潦。
于以:在哪裡?
濱:水邊。
蘋:水生植物名。
藻:水生植物名。
行潦:溝渠中流動的水。

于以盛之、維筐及筥。于以湘之、維錡及釜。
維:發語詞。
筐:方形竹器。
筥:圓形竹器。
湘:烹煮。
錡:三足的金屬炊器。
釜:無足的金屬炊器。

于以奠之、宗室牖下。誰其尸之、有齊季女。
奠:放置祭品。
宗室:宗廟。
牖:窗。
尸:主持祭祀。中國古代以活人為「尸」,代表神明享用祭祀。
齊:齋。
季女:少女。